Сертифікований переклад — це єдиний тип перекладу, який вважається офіційним в Ірландії. Якщо переклад не має належної сертифікації, документи можуть бути відхилені.
Якщо ви плануєте подати офіційні документи за кордон, одного сертифікованого перекладу недостатньо — може знадобитися нотаріальний переклад (також називається завіреним у нотаріуса) та апостиль.
Що таке нотаріальний переклад?
Це сертифікований переклад документа, який перекладач підписує у присутності нотаріуса. Нотаріус підтверджує справжність підпису перекладача.
Плануєте використовувати переклад за межами Ірландії?
У багатьох випадках одного лише нотаріального посвідчення недостатньо — може знадобитися апостиль.
Такий переклад вважається офіційним і дійсним для використання за межами Ірландії, наприклад в Україні або в посольстві України.
Ми перекладаємо всі типи документів:
- Свідоцтва про народження, шлюб, розлучення та смерть
- Дипломи, атестати та сертифікати
- Судові рішення та довіреності
- Договори та юридичні документи
- Довідки про несудимість та податкові витяги
…і багато іншого!
Наші сертифіковані або нотаріально завірені переклади відповідають вимогам ірландських та міжнародних органів.
Ми знаходимося в Дубліні та допомагаємо українцям в Ірландії з перекладами, нотаріальним посвідченням, апостилем і правовою підтримкою з документами для використання в Україні та за її межами