Понеділок – П’ятниця
Зв’яжіться з нами

Нотаріальні переклади — коли вони потрібні?

Сертифікований переклад — це єдиний тип перекладу, який вважається офіційним в Ірландії. Якщо переклад не має належної сертифікації, документи можуть бути відхилені.

Якщо ви плануєте подати офіційні документи за кордон, одного сертифікованого перекладу недостатньо — може знадобитися нотаріальний переклад (також називається завіреним у нотаріуса) та апостиль.

Що таке нотаріальний переклад?
Це сертифікований переклад документа, який перекладач підписує у присутності нотаріуса. Нотаріус підтверджує справжність підпису перекладача.

Плануєте використовувати переклад за межами Ірландії?

У багатьох випадках одного лише нотаріального посвідчення недостатньо — може знадобитися апостиль.

Такий переклад вважається офіційним і дійсним для використання за межами Ірландії, наприклад в Україні або в посольстві України.

 Ми перекладаємо всі типи документів:

  •  Свідоцтва про народження, шлюб, розлучення та смерть
  •  Дипломи, атестати та сертифікати
  •  Судові рішення та довіреності
  •  Договори та юридичні документи
  •  Довідки про несудимість та податкові витяги
    …і багато іншого!

 Наші сертифіковані або нотаріально завірені переклади відповідають вимогам ірландських та міжнародних органів.

Ми знаходимося в Дубліні та допомагаємо українцям в Ірландії з перекладами, нотаріальним посвідченням, апостилем і правовою підтримкою з документами для використання в Україні та за її межами

Нещодавні публікації

Зв’яжіться з Rostra

Зв’яжіться з нами

Зв'язатися з нами

Ми тут, щоб допомогти! Звертайтеся до нас з будь-якими питаннями або для запису на консультацію. Наша дружня команда готова допомогти вам та надати необхідну підтримку.